IOM.png 
Isle of Man...... 這個我找不到比較好的中文翻譯。Isle 是 "島" 的意思,所以有人直接音譯翻成" 曼因島",也有人翻成 "人島"。
Isle of Man 是個地位很神奇的島嶼;它既屬於英國又不屬於英國。
嚴謹來說,它並非英國的一部份,只是共奉英國女王為元首,屬於聯合王國 (United Kingdom) 的一部份,但不是英國 (Great Britain) 的一部份。
英國發行的英鎊可以在 Isle of Man 上使用,但島上政府發行的英鎊到了英國本土則是不能使用。

會額外注意到這個島,除了位置離 Snowdon 和 Scafell Pike 都不算遠,非常合理可以一起打包,另外就是島上的代表旗實在太有意思了:
600px-Flag_of_the_Isle_of_Mann.svg.png 
有看過用樹用山用大象用神獸做國旗的,用三條人腿做國旗還真的是絕無僅有。
光衝這一點就一定要來看看啊,看這裡的人是不是都長了三條腿(消音+大誤)

說起 Isle of Man 知道的人可能不多,可是如果提到 TT Races,有在關注重機賽車的應該不會不認識這個地方。
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%9B%BC%E5%B3%B6TT%E8%B3%BD

 

Isle of Man 的最高峰是 Snaefell,高只有 620.9 米,而且步道非常簡單非常短。
(從 Snaefell 和英格蘭的 Scafell 就可以看出早期這個地區和北歐維京人的淵源;Snae 裡的 "ae" 跟丹麥文裡的 "æ" 一樣,就是發以前我們學英文的KK音標裡的蝴蝶音。
Snae 發音類似 "斯諾",跟英文的 Snow 差不多;而 fell 在維京語裡則是 "山" 的意思 (現代的挪威文作 "fjell")。
所以合起來 Snae-fell 就是 Snow-mountain,也就是雪山的意思)

和 Snowdon 類似,Snaefell 也有列車可以直達山頂,體力不支的老人幼童(或是不想流汗的人)可以考慮。
至於打算像我們這樣用腳上山的,可以從 Laxey (瑞典文的 Lax 是鮭魚的意思。Laxey 的城鎮早期就是捕鮭魚的漁村) 搭小火車到 "The Bubgalow" 站下車(這裡也是TT賽道的路線之一),然後從車站旁的小農場直攻山頂

6.png

5.png

從 The Bungalow 站到山頂只有大概1.5公里,爬升200米而已;算起來,比爬陽明山七星山還簡單。

4.png

 

直接看圖比較快 :-D

IMG_0506.JPG 
小農場旁的登山口。最遠方的電塔就是山頂了。

IMG_0510.JPG
我們剛剛搭乘的、從 Laxey 出發上山的小火車,再丟下我們後繼續往山上行駛。

IMG_0515.JPG 
沒什麼好說的,爬就是了。
(其實真的簡單,累人的部分是氣溫+陽光直曬下,短短的距離感覺就快要中暑了...)

IMG_0518.JPG 
山頂的標誌。
據說天氣好的時候,從 Snaefell 的山頂可以同時看到威爾斯、英格蘭、蘇格蘭、還有愛爾蘭(當然還有 Isle of Man 全境)。
(英文的說法是說可以看到七個王國:7 Kingdoms:England, Ireland, Wales, Scottland, Isle of Man, Kingdom of Heaven, and Kingdom of Sea)

 

下山的時候就輕鬆了:直接搭車下山就可以。

題外話,鐵道迷們千萬別錯過 Isle of Man 喔。
小小的一個島只有台北市的兩倍大小,但是有超過四種以上不同的古董鐵道系統仍然還在營運中。
從電力、蒸汽、甚至是馬拉的鐵道車;鐵道迷一定要來看看啊 :-D

IMG_0546.JPG 
右邊的是連接首都 Douglas 和 Laxey 的電力鐵道車,左邊的是上山用的鐵道車。

IMG_0639.JPG 
蒸汽的

IMG_0601.JPG 
馬拉的。仔細看,這不是普通的馬車喔,它是走鐵軌的 O_O

arrow
arrow
    全站熱搜

    eratolin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()